We use cookies on this site to enhance your user experience. Do You agree?

Read more

dr Anna Głogowska

Degrees:

  • MA in Applied Linguistics, University of Warsaw, 2003
  • PhD in the Humanities, University of Warsaw, 2012

Research interests:

  • theory and practice of translation
  • pragmatics
  • the skaz narrative in Russian literature

Teaching experience:

    • Institute of Applied Linguistics, since 2006:
      • communicative competence development
      • translation workshops (texts related to politics, economics and social questions, culture, tourism and sightseeing)
      • translation of texts related to economics
      • translation of texts related to finance and banking
      • evaluation in foreign language teaching of language B
      • teaching of language systems and skills
      • foreign language teaching (language B)
      • MA seminar
    • Romuald Kudliński Olympus University in Warsaw, 2005-2008:
      • translation workshops (Polish and English)
      • interpreting workshops (Polish and English)
      • Russian stylistics
      • Russian vocabulary
    • Wszechnica Polska – Higher School of the Universal Education Society in Warsaw, 2004-2007:
      • Russian language course

International conferences:

  • Imago Mundi: 50 lat polskiej translatoryki, Institute of Applied Linguistics (University of Warsaw), 2007
  • Translatio i Literatura, Institute of Applied Linguistics (University of Warsaw), 2009
  • Wschód oczami młodych. Rosja. Ukraina. Białoruś, Institute of Belarusian Studies (University of Warsaw ), 2010
  • Wschód oczami młodych. Rosja. Ukraina. Białoruś, Institute of Belarusian Studies (University of Warsaw ), 2011
  • Translatio i Kultura, Institute of Applied Linguistics (University of Warsaw), 2013
  • Imago Mundi: Teoria tłumaczenia czy teorie tłumaczeń?, Institute of Applied Linguistics (University of Warsaw), 2015
  • International school «Филология и межкультурный трансфер в Европе (от античности до начала XXI века)», Faculty of “Artes Liberales” (University of Warsaw), 2015
  • Информационно-коммуникационные технологии в лингвистике, лингводидактике и межкультурной коммуникации, Faculty of Foreign Languages and Area Studies (Moscow State University), 2016
  • Język rosyjski XXI wieku – źródła i perspektywy, Institute of Russian Studies (University of Warsaw), 2016
  • Potrzeby współczesnej dydaktyki akademickiej i dydaktyki przekładu, Department of Applied Linguistics and Translation (University of Gdańsk), 2016
  • Przestrzenie Przekładu 3, Institute of Eastern Slavic Philology (University of Silesia), 2017 Translatio i historia idei, Institute of Applied Linguistics (University of Warsaw), 2017 W dialogu języków i kultur, Warsaw School of Applied Linguistics, 2017

Organisational experience

  • member of the “Imago mundi” conference team (2012, 2015)
  • coordinator of the Science Festival at the Institute of Applied Linguistics (2013-2016)
  • coordinator of the teaching practice in the Russian section at the Institute of Applied Linguistics (since 2015)
  • Erasmus Programme Coordinator for incoming students (2015-2016)
  • member of the Faculty organisational committee during celebration of the 200th anniversary of the University of Warsaw and the 40th anniversary of the Faculty of Applied Linguistics (2015-2016)
  • coordinator of the Russian section in ILS (since 2016)

Other:

  • translator at LIDEX Translation & Conference Service Center since 2005

Publications list