dr Aleksandra Kalata-Zawłocka

Aktualizacja: Paź 16, 2018 @ 12:38

Stopnie naukowe:
  • magister lingwistyki stosowanej, Instytut Lingwistyki Stosowanej, Uniwersytet Warszawski, 2003
  • doktor nauk humanistycznych w zakresie lingwistyki stosowanej i translatoryki, ILS, Uniwersytet Warszawski, 2015
Zainteresowania naukowe:
  • translatoryka migowa i porównawcza (języków migowych i fonicznych)
  • etycyzacja i profesjonalizacja zawodu tłumacza języka migowego
  • lingwistyka migowa
  • socjolingwistyka migowa
  • kultura Głuchych
Doświadczenie dydaktyczne:
  • doskonalenie kompetencji komunikacyjnej (mówienie)
  • doskonalenie kompetencji komunikacyjnej (pisanie)
  • semiotyka społeczna (ćwiczenia)
  • trening interkulturowy
  • warsztat tłumacza języka migowego (wykład i ćwiczenia)
Doświadczenie organizacyjne:
  • 2015: „To say or not to say – challenges of interpreting from sign language to spoken language” – międzynarodowa konferencja Europejskiego Forum Tłumaczy Języka Migowego (efsli), Warszawa
  • 2011: „Teoria i praktyka przekładu PJM. Tłumacze siłą Głuchych” – pierwsza ogólnopolska konferencja Stowarzyszenia Tłumaczy Polskiego Języka Migowego
  • 2011: „Sign Linguistics” – pomoc przy organizacji konferencji Pracowni Lingwistyki Migowej UW
  • 2011: „Eurosign Interpreter” – międzynarodowy kurs pilotażowy dla Głuchych tłumaczy w ramach projektu unijnego (Pracownia Lingwistyki Migowej UW)
  • 2004: GlobE:  „Bridges and Walls in Metalinguistic Discourse” – pomoc przy organizacji konferencji Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW
Członkostwo w organizacjach naukowych i zawodowych:
  • 2010: członek Pracowni Języka Migowego przy Katedrze Językoznawstwa Ogólnego, Wschodnioazjatyckiego Porównawczego i Bałtystyki  przy  Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego
  • od 2009: Prezes Stowarzyszenia Tłumaczy Polskiego Języka Migowego (STPJM)