Institute of Applied Linguistics, University of Warsaw


  • BA in International Economics, Warsaw School of Economics, 2011
  • BA in English and Russian Philology, major: Specialised Translation, University of Warsaw, 2012
  • MA in Applied Linguistics (cum laude), major: Translation and Language Teaching, University of Warsaw, 2014

Ongoing studies

  • PhD studies, philology, Faculty of Applied Linguistics, University of Warsaw, since 2015


  • 5-month traineeship in the Directorate General for Translation, European Commission, 2015


  • trainings at the European Commission: SDL Trados-Studio 2011 training (2014), terminological training conducted by the department terminologist (2014)
  • training in methods of digital humanities Metody humanistyki cyfrowej, Laboratorium Cyfrowe Humanistyki UW (2016)

Research projects

  • The Eurolect: an EU variant of Polish and its impact on administrative Polish, NCN grant (the Polish National Science Centre) no. 2014/14/E/HS2/00782, Sonata BIS, 2015-2018, function – researcher (

Research interests

  • specialised translation (finance, law and economy, EU)
  • similarities and differences among Slavic languages


  • Analyst in AML department, The Royal Bank of Scotland, Warsaw (2015-2016)
  • Assistant/translator of legal and economic texts at Peter Nielsen & Partners Law Office, Warsaw (2013-2014)
  • Hostess/interpreter at OSCE conferences with LIDEX Translation & Conference Service Center, Warsaw (2013)

Publications list

wasilewska katarzyna
Skip to content